Last time I expressed my gratitude and praise for Matthew Dasti and Stephen Phillips’s much-needed recent selective translation of the Nyāya Sūtras and commentaries. I stand by all of it – and also noted that the book drives me crazy.
Why? Dasti and Phillips made two decisions that I think are characteristic of an analytic approach to Indian texts. One was to publish selections and excerpts – probably the right choice, as discussed last time. The second one, however, was to publish those selections entirely out of order. Continue reading